Henry David Thoreau
Presented by The Thoreau Project, a nonprofit initiative of Calliope, Inc.
Phone: 781.674.2926 - e-mail: info@calliope.org
Visit all our subject areas in American history and culture:
Harlem Renaissance Links | The Classic Blues| Shays' Rebellion & the Constitution | The Gold Rushes

Nature, Science...

NEW: Thoreau's Journal and Global Warming

A Thoreau Time Line
A Page in Thoreau's Journal
Reading Thoreau
Teaching Thoreau
Best Thoreau Web Sites
Thoreau & the Underground Railroad
A Thoreau Christmas
Books About Thoreau & His Times
Book Reviews
Advanced Thoreau Studies

 


Reprinted, with permission, from The Thoreau Society Bulletin, No. 233, Fall 2000, pp. 4-6.

"A Sylvan Appearance": An Instance of Woodplay in The Maine Words
Page One

By Randall Conrad

This article is excerpted from a study in progress. Randall Conrad directs the Thoreau Project at Calliope, Inc., Lexington, Mass.
Footnotes are at the bottom of each page. Use your scrollbar!

 Our woods are sylvan, and their inhabitants woodmen and rustics, - that is, selvaggia, and the inhabitants are salvages. A civilized man, using the word in the ordinary sense, with his ideas and associations, must at length pine there, like a cultivated plant, which clasps its fibres about a crude and undissolved mass of peat. - "Chesuncook"[1]

The three essay-chapters that make up Thoreau's second posthumous publication, The Maine Woods, are wondrously pun-profuse. As always, the puns and other wordplay that Thoreau installs in his verbal landscape become so many rabbit-holes for us to fall through. Or (to push the reference) every play on words is a looking-glass portal, reflecting novel and even contradictory dimensions.

The second chapter, "Chesuncook," first published in 1858 and originating in a trip taken in September 1853, is often considered the most sustained of the three. At once clear-sighted and evocative, "Chesuncook" explores a recurring contrast in The Maine Woods - that between "the wild" and the "partially cultivated country" (like Walden Woods). Culminating with a sensitive portrayal of a cruel and wasteful moose-hunt, "Chesuncook" is an extended expression of Thoreau's mature concern that wilderness, although it is a sacred place, is exposed to destruction by modern civilization.

In the concluding pages of "Chesuncook," Thoreau recapitulates the difference he sees between Maine's wilderness and "our smooth, but still varied landscape," to which he returns in Concord. But before we reach his concluding plea for forest conservation, we stumble into a small thicket of wordplay, namely the two sentences given above.

Thoreau has arranged this string of synonyms, cognates and translations rather like a little hall of mirrors, by whose light every conceit, and virtually each word, reflects multiple nuances of Thoreau's overall distinction between the wilderness and the tamed forest, and ultimately between the "savage" and the "civilized" man.[2]

Consider the key word, "sylvan" - what is it doing here? Literally speaking, all woods are sylvan, so Thoreau's assertion is merely redundant from the standpoint of denotation.

True, the word evokes John Evelyn's Sylva, or a Discourse of Forest Trees and the Propagation of Timber (1664, 1679 - read Sylva online), a major literary influence in "Chesuncook." (As Robert D. Richardson observes, "much of what we think of as Thoreau's conservation ethic either derives from or is closely paralled by Evelyn's seventeenth-century interest in the same problem."[3])

Clearly, though, Thoreau is invoking some connotation of "sylvan" that will characterize "our" familiar woods only, but not the wilderness. What then does "sylvan" summon up, beyond its literal meanings?

Something amusing, evidently. If we turn to this essay's first use of "sylvan" one page earlier, Thoreau evokes a comical image, imagining the earth stripped of all forest, even the very shrubs (so that "we shall be reduced to gnaw the very crust of the earth for nutriment"): "At this rate, we shall all be obliged to let our beards grow at least, if only to hide the nakedness of the land and make a sylvan appearance" (p. 154).

This ironic conceit, in turn, reflects an earlier image of the denuded earth (p. 151). The wilderness, as Thoreau states there, had a "wild, damp, and shaggy look" before men cultivated it almost out of existence. Visualized in this context, Thoreau's sylvan men with their full-grown beards will mimic (and parody) the wild, damp, and shaggy look of wilderness past. Insofar as Thoreau's bearded men are prone while gnawing the earth's crust, they even resemble the vanished numbers of "fallen and decaying trees" wearing a "thick coat of moss," which Thoreau says formerly lay upon the forest floor, part of the cycle of succession.[4]

Returning to connotations of "sylvan" in the passage we are considering, there is plentiful evidence that this adjective, first recorded in Elizabethan literature, was suffering from an advanced case of overfamiliarity in Thoreau's time. When Thoreau uses "sylvan" in The Maine Woods, I believe he is helping this worn-out word advance to its terminal stage, self-parody.

Following the heyday of English pastoral poetry, "sylvan" had become a convenient cliché for poets and writers, the instant evocation of a Forest of Arden peopled by shepherds, nymphs, sprites, and "Sylvanus" himself, a Roman forest god (and by extension, any forest-dwelling fellow).

In Thoreau's time, both "Sylvanus" and "sylvan" were enjoying a revival thanks partly to certain romanticizing Transcendentalists. Think of Bronson Alcott's design for the summerhouse he and Thoreau built for Emerson in 1847: "Alcott fancied a 'sylvan' style, curving the rafters in a 'mystic serpentine,' much to the distaste of both Thoreau and the town."[5]

More annoying still, the "sylvan" sobriquet had begun to appear in certain advertisements for new lectures by the author of a work in progress about Life in the Woods. Again the chief perpetrator was Alcott, who was forever calling Thoreau a modern Sylvanus.[6] When Alcott arranged and advertised a Thoreau lecture on March 22, 1852,[7] it was plainly he and not the lecturer who titled it "Sylvan Life." And didn't Thoreau exclaim to his journal, three weeks after his lecture: "Alcott wished me to name my book Sylvania!"

In this same journal entry, in fact, Thoreau nicely illustrates his objection to the sort of pastoral pretension that indulges in words like "sylvan" when he comments on the transience of epithetical writing:

Channing calls our walks along the river […] riparial excursions. It is a pleasing epithet, but I mistrust such, even as good as this, in which the mere name is so agreeable, as if it would ring hollow ere long; and rather the thing should make the true name poetic at last. Alcott wished me to name my book Sylvania! But he and C. are two men in these respects. We make a good many prairial excursions.[8]

(Needless to state, time has confirmed Thoreau. Walden, a "true name," has taken on a deep poetic resonance in modern English. Would we be as tempted to read a Sylvania?)

In "Chesuncook" then, Thoreau's use of "sylvan" is almost certainly sardonic. Our tamed woods we call by this worn-out pastoral adjective that grates on Thoreau's ears - this affectation of those who would rather romanticize the woods than repair to them for spiritual renewal. 

Continued on Page Two

Footnotes for This Page
1. Thoreau, The Maine Woods, ed. Joseph J. Moldenhauer, Princeton NJ: Princeton U P, 1972, 155.

2. "Savage," a word Thoreau employs variously in the other chapters of The Maine Woods, appears in "Chesuncook" only in the passage under consideration here. It requires levels of explication beyond the scope of the present exercise, raising as it does the important issue of Anglo-American savagism. The pioneering studies of Thoreau and Indians by Robert Sayre and Philip Gura in 1977 have launched a continuing dialogue, to which recent participants have contributed views from multicultural and Native standpoints. See, notably: Tom Lynch, "The 'Domestic Air' of Wilderness: Henry Thoreau and Joe Polis in the Maine Woods," Weber Studies, 14:3, Fall 1997, and available on the Web.

3. Robert D. Richardson, Thoreau: A Life of the Mind, Berkeley: U Cal P, 1987, 304.

4. The pivotal pun that enables Thoreau's jest involves "crust" (of bread), implicit in the earth's "crust" - either its topsoil or, geologically speaking, the entire solid outer layer of the planet. See note 12.

5. Walter Harding and Milton Meltzer, A Thoreau Profile, NY: Crowell, 1962, 55. Also see W. Barksdale Maynard, "Thoreau's House at Walden," Art Bulletin, 81:2, June 1999, esp. 312-20.

6. "A sylvan man accomplished in the virtues of an aboriginal civility, and quite superior to the urbanities of cities, Thoreau is himself a wood, and its inhabitants. […] and were an Indian to flower forth, and reveal the secrets hidden in the wilds of his cranium, it would not be more surprising than the speech of this Sylvanus." January 22, 1851. (Journals of Bronson Alcott, Odell Shepard, ed., Boston: Little, Brown, 1938, 238). Years after Thoreau's death, Alcott would write that his friend "united these qualities of sylvan and human." (Concord Days, Boston: Roberts Brothers, 1872, 11).

7. Walter Harding, The Days of Henry Thoreau, Dover, 1982, 287.

8. Thoreau, Journal, April 15, 1852. (III, 418. Special thanks to Tom Blanding for locating this entry.)

Visit all our subject areas in American history and culture:
Harlem Renaissance | Classic Blues| Shays' Rebellion & the Constitution | Gold Rushes
Calliope Home
| Comments? e-mail the Webkeeper

Updated July 22 2007